Pravopis
Brno
vl001 10.02.2007 20:43:35
[quote=pug]No česky ne. Staroslověnštinou.[/quote] Tož přeci nebudeme na Moravě mluvit česky. Baže moravsky :)
ramzes 10.02.2007 21:42:55
Tak já se připojuji, su totiž taky z Moravy a věřte z ostatních částí republiky, že se u nás mluví nejspisovněji. To víte, žádné nářečí tu nemáne (severní morava) a tak to tu není ničím zkreslováno. Řeknu vám po pravdě, že stejně je nejhorší pepíkovské ,,oni koukaj!" To radši venkovskou hanáčtinu. [quote=vl001]Hele, chlapi, napřed byla Velká Morava a pak až za moc dlouho něco jiného. Tak bacha. Nás moraváků je tu fůra :)[/quote]
Brno/Havířov
forest 10.02.2007 22:07:27
[quote=ramzes]To víte, žádné nářečí tu nemáne (severní morava)[/quote] Jestli jsem tvou větu dobře pochopil, tak ti vřele doporučuji navštívit 3 města: Ostrava, Karviná a Český Těšín. Sice o nářečí nejde, ale celorepublikový unikát si myslím, že „po našymu“ je (viz zesnulý blog Ostravaka – http://ostravak.bloguje.cz )
VlastaK 10.02.2007 22:50:36
[quote=ramzes]To víte, žádné nářečí tu nemáne (severní morava)[/quote] Musím se připojit k Forestovi. Ramzes, sedni na první vlak a jeď se podívat do měst ležících na hranicích s Polskem jako je Karviná, Český Těšín a dále Třinec, Jablunkov, Mosty u Jablunkova. Promluv si tam s místními lidmi a pak znovu zvaž, jestli severní Morava nějaké nářečí má nebo nemá. Dialekt, kterým mluví Ostravaci, Karviňoci a Těšiňoci je značně odlišný od zbytku republiky a to už nemluvím o gorolech v Beskydech. Těm většina lidí v republice nebude rozumět téměř jedinou větu. Opravdu, směs češtiny, polštiny a němčiny je severomoravský unikát.
Liberec
Advid 19.02.2007 06:45:18
Pravopis tak nějak přehlížím, i když mi to taky vadí. Ale otazníky za oznamovací větou mě velmi iritují. Např:
„To-Oslík,chci rozebíhat svižněji asi tak na 3:30–45,snad to nepřepálím???“
Jako jo a nebo jako ne? Chápu, jak to autor myslí, ale stejně mi to děsně vadí.
Mato 19.02.2007 09:03:08
[quote=Pavel]Hehe, prý slovenština jako varianta moravského nářečí. Pokud si dobře vzpomínám ze SŠ, tak na Slovensku bylo několik nářečí a žádná obecná spisovná slovenština a pak přišel Štúr, vzal jedno z těch nářečí, určil pravidla a bylo to.[/quote] No, ak sa dobre pamatam, on uz aj pred Sturom ktosi bol (ten ktosi bol Bernolak) o viac ako pol storocie (2. polovina 18. storocia) a zobral narecie z okolia Trnavy a spisal pravidla. Tato Slovencina bola velmi tvrda a neuchytila sa moc. Preto Stur a kol. zobrali za zaklad pravidla a zvyky vyjadrovania na strednom Slovensku, vratane makkej vyslovnosti. To vsak len tak historicky na okraj. Ak sa vsetky tie prihody a baje zakladaju na pravde, tak aj tak mame jeden spolocny jazykovy zaklad, jedno originalne pismo (cyriliku) a vraj aj jednu spolocnu povodnu vieru (a nie je to viera zvestovana Cyrilom a Metodom, ale divme sa- pohanska)… A ako sa spieva v jednej mojej oblubenej satirickej piesni- mladika, co sa rad rype do jazyka, opustila Adela, co uz len zavzlyka (vysvetlenie- Stur mal milu Adelu Ostrolucku).
Praha - Radlice
Jitka 23.02.2007 11:05:30
[quote=Mira.B.][quote=atlet brčko]Mně zase vadí zajmena mně a mě. A taky me tuhle dostalo „sistematicky“-to skutecne zabolelo. Se shodou podmetu s prisudkem souhlasim- tohle by snad skutecne mel znat kazdy.[/quote] Bez mučení přiznávám, že – mě a mně – mě také dělá problémy. Ale ode dneška přecházím na universální – mi -. Tím snad tolik nezkazím.:) Je pravda, že každý přízpěvek po sobě nejprve přečtu, případné chyby opravím a až pak ho odesílám. Nicméně i tak jsem chyb v těch svých 60 příspěvcích už pár udělal. Za sebe prosím o shovívavost.[/quote] Nejjednodušší pomůcka: na otázku KOHO je MĚ, na všechny ostatní otázky MNĚ. „MI“ mně (komu) osobně moc univerzální nepřipadá :)
Liberec
Advid 23.02.2007 11:25:22
Já mám pomůcku: tobě=mně a tebe=tě=mě :)
vsara 16.02.2016 14:05:47
Kráá.
Já teda s pravopisem taky bojuju. Koneckonců vy taky neumíte pořádně krákat.
Ale tuhle mě dostalo slovo „výřivka“. To se do ní strkaj vejři ?? Tam bych nelezla, voni maj docela vostřej zobák !!!
Krá. Sára
Desert 16.02.2016 15:57:59
>> vsara, 16. 02. 2016 14:05:47
bacha ať ten od té výřivky tam nebude chtít dát i vrány,
Skritek Hugo 16.02.2016 16:05:03
>> vsara, 16. 02. 2016 14:05:47
. U nas doma se virivka pise zasadne takto: vYrivka. Ale piseme si to jen mezi sebou s muzem. Datujeme od dob clanku na webu, kde se rozebirala nehospodarnost v CSA a na verejnost nekdo provalil i navrh pro manazerske patro, kdy v obezniku stalo neco jako „navrhy na odpocinkove prostory podavejte takovou a takovou formou. Napr. kulecnik je dobry napad, vyrivka opravdu ne“.
Predstava " vYricich vyru" nas tak pobavila, ze od te doby je virivka zasadne vYrivka. A v mluvenem slove pak zduraznujeme Y.
jm1 16.02.2016 17:58:22
>> Skritek Hugo, 16. 02. 2016 16:05:03
Kdyz uz vyryvka, tak jedine jakuzy
Hodnocení příspěvků
Pro hodnocení příspěvků se nejprve musíte přihlásit.
Pokud ještě registraci nemáte, můžete se zaregistrovat zde.
Pro přidání komentáře se musíte přihlásit nebo registrovat, pokud ještě registraci nemáte.